2009-06-01から1ヶ月間の記事一覧

進捗報告 イタリア語訳プロジェクト発足

今週の進捗報告する。一点新しい動きがあった。 先日、フランス将棋協会を通じて知り合い、その後定期的に情報交換を続けていたイタリア人将棋愛好家、Marco Milone氏よりイタリア語翻訳プロジェクトの発足表明を受けた。まだメンバーはMilone氏のみらしいの…

進捗報告+メディア掲載紹介

今週の進捗報告の前に、JBpress(日本ビジネスプレス)の方で、梅田さんに再び我々のプロジェクトを紹介していただいたので、その記事を紹介したい。イノベーションはなぜ起きたか(上) 「指さない将棋ファン」がとらえた現代将棋の「もっとすごい」可能性著…

PROGRESS REPORT AND ACCESS ANALYSIS

I would like to report the latest status of ongoing projects.I, as a leader of French translation project, am devoting my maximal available time to the translation work into French.Frankly, the pace of progress is relatively slow in recent…

進捗報告 アクセス解析報告その他

先週から今までの進捗を報告する。 前回の進捗報告で宣言した通り、今、私はプロジェクトに割ける時間を、ほぼすべてフランス語翻訳作業に費やしている。 率直に言って、最近進捗は牛歩だが、時間を捻出しながらプロジェクトの進展を止めないようにしている…

進捗報告 韓国語訳プロジェクト本格始動開始、ハンガリー語訳プロジェクト発足

今週は重要な進展が2つあったので、早めに進捗報告しよう。 第一点は、今朝韓国語訳プロジェクトリーダーのHiroko Sasaさんより連絡を受け、翻訳作業のためのウェブ・プラットフォーム(실리콘밸리에서 일본장기를 보다 : 네이버 카페)が完成したと告げられ…

OVERVIEW OF THE PROJECT AND PROGRESS REPORT

Dear all,As noticed there are a certain number of accesses to this weblog from foreign countries, I thought it could be fruitful to report the latest situation of the project in English for the people from foreign countries. Then, on this …